Maria Nicola vince il Premio Mario Lattes per la Traduzione 2024 – .

Maria Nicola vince il Premio Mario Lattes per la Traduzione 2024 – .
Maria Nicola vince il Premio Mario Lattes per la Traduzione 2024 – .

SPILLO – Maria Nicola è la vincitrice del terza edizione del Premio biennale Mario Lattes per la traduzionetraduttore del romanzo Le pianure dell’argentino Federico Falco, edito in Italia dalla casa editrice Sur. Realizzato dalla Fondazione Bottari Lattes in collaborazione con l’Associazione Castello di Perno e l’Università degli Studi di Torino, per l’edizione 2024 si è deciso di dedicare il premio alla lingua ispano-americana.

Le esperte Monica Bedana, Gina Maneri e Vittoria Martinetto, che in questa terza edizione compongono la Giuria specializzata, spiegano: giustificare l’assegnazione del Premio: “La traduttrice si è distinta per una resa stilistica di grande sensibilità ed eleganza, trovando, nell’assoluto rispetto del dettato dell’autore, le soluzioni più idonee per restituire un testo ricco di tecnicismi e di elaborate descrizioni di portata naturalistica. La lingua italiana risultante è cristallina, mai offuscata – nelle costruzioni sintattiche o nelle scelte lessicali – da sedimentazioni della lingua di partenza. Fedeltà al testo originale e fruibilità da parte dei lettori trovano dunque, in questa traduzione, un felice punto di incontro, ed evidenziano la piena adesione della traduttrice all’intima cifra stilistica di Federico Falco. La qualità di questo lavoro è un’ulteriore conferma del lungo e solido percorso professionale di Maria Nicola, che da decenni contribuisce alla diffusione della letteratura di lingua spagnola in Italia anche con la sua fervida curiosità intellettuale”.

In una prima fase, i testi finalisti sono stati selezionati dalla Giuria permanente, composta da Anna Battaglia, Melita Cataldi, Mario Marchetti, Antonietta Pastore.

IL Altri finalisti in gara c’erano Alberto Bile Spadaccini con Il Grande Burundún-Burundá è morto di Jorge Zalamea (Colombia, edito da Arcoiris), Ilide Carmignani con Lutto by Eduardo Halfon (Guatemala, published by il Saggiatore), Raul Schenardi with Tra le tue dita congelate di Francisco Tario (Messico, edito da Safarà) e Giulia Zavagna con Chiamami Cassandra di Marcial Gala (Cuba, edito da Sellerio).

La cerimonia di premiazione si è tenuta al Castello di Perno, nel cuore delle Langhe. In questa occasione i traduttori e i giurati del Premio sono stati coinvolti in una tavola rotonda coordinata da Stefania Soma, in arte Petunia Ollisteralla presenza di un pubblico curioso e attento, tra cui un gruppo di Studenti di Lingue e Letterature Straniere dell’Università di Torino, che hanno interagito e discusso con gli esperti.

Gli esperti di lingua ispano-americana contemporanea, che in questa terza edizione compongono la giuria specializzata, sono Monica Bedana, che dal 2017 dirige la sede italiana della Scuola dell’Università di Salamanca di Torino, Gina Maneri, traduttrice e docente presso la Civica Scuola Interpreti e Traduttori Altiero Spinelli di Milano, e Vittoria Martinetto, docente di Lingua e Letteratura Ispano-Americana all’Università di Torino, che ha curato la traduzione di alcune opere, tra gli altri, di Mario Vargas Llosa, Julio Cortázar e Jorge Luis Borges.

Il Premio biennale Mario Lattes per la Traduzione è organizzato dalla Fondazione Bottari Lattes in collaborazione con l’Associazione Castello di Perno e l’Università degli Studi di Torino, con il contributo e il sostegno del Comune di Monforte d’Alba, il sostegno di Banca d’Alba e Fondazione CRT e con il patrocinio di Confindustria Cuneo e dell’Unione dei Comuni delle Colline di Langa e del Barolo.

Iscriviti al canale Quotidiano Piemontese su WhatsApp, segui la nostra pagina Facebook e continua a leggere Quotidiano Piemontese

 
For Latest Updates Follow us on Google News
 

PREV La squadra della Castelfrettese prende forma – .
NEXT COINVOLTO NELL’OPERAZIONE “NARCOS”, UN SESSANTENNE VIENE LIBERATO DALLA PRIGIONE – .